(ENG) Thanks to your support, we will be able to develop and improve the activities of the Foundation Teriya faster and more efficiently.
You will receive a quarterly report with thanks and what has been done with your support.
(FR) Grâce à votre soutien, nous pourrons développer et améliorer les activités de la Fondation Teriya plus rapidement et plus efficacement.
Vous recevrez un rapport trimestriel avec ce qui a été fait avec votre soutien et une note de remerciement.
(LT) Jūsų paramos dėka galėsime greičiau tobulėti bei vystyti paramos fondą - ,,Terija"
Taip pat gausite ketvirčio ataskaitą su padėka ir kas buvo nuveikta su jūsų parama.
(DE) Dank Ihrer Unterstützung können wir die Aktivitäten des “Teriya Fonds” schneller und effizienter entwickeln und verbessern.
Sie erhalten außerdem vierteljährlich einen Bericht darüber, was mit Ihrer Unterstützung geschehen ist, und einen Dankesbrief.
(ENG) Thanks to your support, we will be able to develop and improve the activities of the Foundation Teriya faster and more efficiently.
Also, you will receive a quarterly report with what has been done with your support and a Thank You note.
*** You will receive prior access to the Foundation's activities (videos and photos, documents about the Foundation's activities, performers working together with the Foundation's activities)
(FR) Grâce à votre soutien, nous pourrons développer et améliorer les activités de la Fondation Teriya plus rapidement et plus efficacement.
De plus, vous recevrez un rapport trimestriel avec ce qui a été fait avec votre soutien et une note de remerciement.
*** Vous bénéficierez d'un accès préalable aux activités de la Fondation (vidéos et photos, documents sur les activités de la Fondation, artistes travaillant avec les activités de la Fondation)
(LT) Jūsų paramos dėka galėsime greičiau bei našiau vystyti bei tobulinti fondo veiklą.
Taip pat, gausite ketvirčio ataskaitą su padėka ir kas buvo nuveikta su jūsų parama.
***Gausite išankstinę prieigą prie fondo veiklos (video ir nuotraukų, dokumentikos apie fondo veiklą, atlikėjus , dirbančius kartu su fondo veikla)
(DE) Dank Ihrer Unterstützung können wir die Aktivitäten des “Teriya Fonds” schneller und effizienter entwickeln und verbessern.
Außerdem erhalten Sie vierteljährlich einen Bericht mit Dank und den Maßnahmen, die mit Ihrer Unterstützung ergriffen wurden.
*** Sie erhalten vorherigen Zugang zu den Aktivitäten der Stiftung (Videos und Fotos, Dokumente über die Aktivitäten der Stiftung, Künstler, die mit den Aktivitäten der Stiftung zusammenarbeiten).
(ENG) Thanks to your support, we will be able to develop and improve the activities of the Foundation Teriya faster and more efficiently.
Also, you will receive a quarterly report with thanks and what has been done with your support.
* You will receive prior access to the Foundation's activities (videos and photos, documents about the Foundation's activities, performers working together with the Foundation's activities)
** Once every three months live broadcast / mini-concert / chat exclusively for these subscribers
*** Opportunity to vote on various issues for the future of the establishment of a cultural center in Mali.
**** Special present every 3 months
i.e.: works by photographers from Mali: one postcard or photo from the village of Ouelessebougou, which will house the cultural center.
(FR) Grâce à votre soutien, nous pourrons développer et améliorer les activités de la “Fondation Teriya” plus rapidement et plus efficacement.
De plus, vous recevrez un rapport trimestriel avec remerciements et ce qui a été fait avec votre soutien.
* Vous bénéficierez d'un accès préalable aux activités de la Fondation (vidéos et photos, documents sur les activités de la Fondation, artistes travaillant avec les activités de la Fondation)
** Une fois tous les trois mois, diffusion en direct / mini-concert / chat exclusivement pour ces abonnés
*** Possibilité de voter sur diverses questions pour l'avenir de la création d'un centre culturel au Mali.
**** Cadeau spécial tous les 3 mois
Example: œuvres de photographes maliens: une carte postale ou une photo du village d'Ouelessebougou, qui abritera le centre culturel.
(LT) Jūsų dėka galėsime sparčiau tobulėti bei vystyti paramos fondą.
Taip pat, gausite ketvirčio ataskaitą su padėka ir kas buvo nuveikta su jūsų parama.
*Gausite išankstinę prieigą prie fondo veiklos (video ir nuotraukų, dokumentikos apie fondo veiklą, atlikėjus , dirbančius kartu su fondo veikla)
** Kartą kas tris mėnesius tiesioginė transliacija / mini koncertas / pokalbis išskirtinai šiems prenumeratoriams
*** Galimybė prabalsuoti sprendžiant įvairius klausimus ateityje dėl kultūros centro įkūrimo Malyje.
**** Speciali dovana kas 3 menesius
Pvz: fotografų iš Malio darbai: viena atvirutė arba nuotrauka iš Ouelessebougou kaimo, kuriame bus kultūros centras.
(DE) Dank Ihrer Unterstützung können wir die Aktivitäten der Stiftung Teriya schneller und effizienter entwickeln und verbessern.
Außerdem erhalten Sie vierteljährlich einen Bericht mit Dank und den Maßnahmen, die mit Ihrer Unterstützung ergriffen wurden.
* Sie erhalten vorherigen Zugang zu den Aktivitäten der Stiftung (Videos und Fotos, Dokumente über die Aktivitäten der Stiftung, Künstler, die mit den Aktivitäten der Stiftung zusammenarbeiten).
** Einmal alle drei Monate Live-Übertragung / Minikonzert / Chat exklusiv für diese Abonnenten
*** Gelegenheit, über verschiedene Themen für die Zukunft der Einrichtung eines Kulturzentrums in Mali abzustimmen.
**** Sondergeschenk alle 3 Monate
i.e.: Werke von Fotografen aus Mali: eine Postkarte oder ein Foto aus dem Dorf Ouelessebougou, in dem das Kulturzentrum untergebracht sein wird.
(ENG) We registered this foundation to set up a cultural center in Ouelessebougou (a village 80 km from Bali, the capital of Mali). This village was the birthplace of well-known and respected Malian writer and poet Gaoussou Diawara, father of guitarist/producer Victor Diawara. The foundation was established in his honor. Our first goals are to create a cultural center with a library, an internet café, a recording studio, a video editing/broadcast studio and an outdoor performance stage. Local artists, musicians, and writers will be able to apply for a residency (Artist Residency Program) to create new works there.
Cultural Tourism: In the long term, African culture lovers from all over the world will be able to attend workshops with local talent, thus helping local artists and at the same time learning something new.
We intend to fund activities by applying for projects, Contribee contributors, sponsors, and other partners.
The mission of the foundation is to have a social impact, to help local (Malian) artists, and at the same time to help foreigners discover the beauty of African culture.
Objectives of the Foundation: copyright; housing development; related rights; living environment customization; preservation of cultural heritage; leisure organization; protection and integration of minority rights; development of national, civic and cultural identity; informal education; assistance to non-governmental organizations; integration of vulnerable social groups; civic education; professional development; international cooperation; promotion of social business; local community development; Categories: cultural education; creative, artistic and entertainment activities.
(LT) Mes įregistravome šį fondą, siekdami Ouelessebougou mieste (kaimas 80 km nuo Malio sostinės Bamako) pastatyti kultūros centrą. Šis kaimas buvo atlikėjo - Victor Diawaros - gerai žinomo ir gerbiamo tėvo (rašytojo ir poeto) Gaoussou Diawaros gimtinė. Fondas įsteigtas jo garbei. Pirmieji mūsų tikslai yra sukurti kultūros centrą su biblioteka, interneto kavine, įrašų studija, vaizdo montažo studija ir spektakliu sale. Kultūros centre vietos menininkai, muzikantai, rašytojai galės gyventi ir kurti naujus kūrinius. Ilgainiui žmonės iš viso pasaulio galės lankyti seminarus su vietos talentais, taip padėdami vietos menininkams ir tuo pačiu išmokdami ką nors naujo.
Mes ketiname finansuoti veiklą rašydami projektus, per rėmėjus ir kitus partnerius bei Contribee parama.
Fondo misija - turėti socialinį poveikį, padėti vietos (Malio) menininkams ir tuo pačiu padėti užsieniečiams atrasti Afrikos kultūros grožį.
Fondo veiklos tikslai: autorių teisės; būsto plėtra; gretutinės teisės; gyvenamosios aplinkos
pritaikymas; kultūros paveldo išsaugojimas; laisvalaikio organizavimas; mažumų teisių apsauga ir integracija; nacionalinio, pilietinio ir kultūrinio identiteto vystymas; neformalus ugdymas; pagalba nevyriausybinėms organizacijoms; pažeidžiamų socialinių grupių integracija; pilietinis ugdymas; profesinis tobulinimas; tarptautinis bendradarbiavimas; socialinio verslo skatinimas; vietos bendruomenių vystymas; Veiklos sritys: kultūrinis švietimas ; kūrybinė, meninė ir pramogų organizavimo veikla.
(FR) Nous avons enregistré cette fondation pour créer un centre culturel à Ouelessebougou (village à 80 km de Bali, la capitale du Mali). Ce village a été le berceau de l'écrivain et poète malien bien connu et respecté Gaoussou Diawara, père du guitariste / producteur Victor Diawara. La fondation a été créée en son honneur. Nos premiers objectifs sont de créer un centre culturel avec une bibliothèque, un cybercafé, un studio d'enregistrement, un studio de montage / diffusion vidéo et une scène de spectacle en plein air. Les artistes, musiciens et écrivains locaux pourront postuler pour une résidence (programme de résidence d'artiste) pour y créer de nouvelles œuvres.
Tourisme culturel: À long terme, les amateurs de culture africaine du monde entier pourront assister à des ateliers avec des talents locaux, aidant ainsi les artistes locaux et en même temps apprenant quelque chose de nouveau.
Nous avons l'intention de financer des activités en postulant pour des projets, des contributeurs, des sponsors et d'autres partenaires.
La mission de la fondation est d'avoir un impact social, d'aider les artistes locaux (maliens) et en même temps d'aider les étrangers à découvrir la beauté de la culture africaine.
Objectifs de la Fondation: droit d'auteur; développement du logement; droits connexes; personnalisation du milieu de vie; préservation du patrimoine culturel; organisation de loisirs; protection et intégration des droits des minorités; développement de l'identité nationale, civique et culturelle; éducation informelle; assistance aux organisations non gouvernementales; intégration des groupes sociaux vulnérables; éducation civique; développement professionnel; coopération internationale; promotion du social business; développement communautaire local; Catégories: éducation culturelle; activités créatives, artistiques et de divertissement.